Удалённая работа – агентство переводов или биржа копирайтинга в интернете

image

Сегодня всё более востребованными становятся услуги переводчиков, ведь мир с появлением интернета стал больше общаться на международном уровне. Какие возможности предоставляет интернет переводчику?

Говоря о том, как получить удалённую работу (т.е. работу на дому, в удалении от головного офиса) переводчиком, следует начать с того, есть ли у вас диплом, подтверждающий ваши умения, или такого подтверждающего документа нет?

Дипломированному переводчику найти работу проще – это может быть и бюро переводов, и какое-то серьёзное агентство. У каждого такого работодателя есть свои требования – в одном бюро могут запросить электронную почту или телефоны трёх людей, которые могут подтвердить вашу квалификацию, в других местах потребуется заполнить подробное резюме, после чего будет прислано тестовое задание. Это может быть и тест на услуги технического перевода, и художественный перевод, и экономический, а может понадобиться показать своё умение работать со специализированными программами для переводчиков.

Вы можете найти в интернете специальные биржи, которые принимают на работу переводчиков. Здесь может потребоваться при приёме на работу также предоставление резюме, а кроме того, предоставление портфолио. Чем серьёзней биржа, тем более высокие требования будут к вам предъявляться, здесь ситуация абсолютно сходна с бюро переводов.

Ещё один вариант заработка – рерайтинг или копирайтинг на иностранном языке (либо перевод статей на родной язык). Статьи могут переводиться как для продажи, так и под заказ, для какого-то определённого заказчика. Сделки между переводчиками и заказчиками на подобных биржах абсолютно защищены, вы гарантированы от нечестности со стороны работодателя, выплата денег происходит сразу же после того, как вы выполнили и сдали работу, а заказчик её принял.

Кроме того, вы можете попытаться устроиться на работу в международную службу знакомств – такие службы охотно работают с удалёнными переводчиками, причём здесь, по аналогии с бюро переводов, требуются переводчики, которые владеют самыми разными языками. Часто требуются и переводчики для оказания услуги технического перевода, а именно – требуется переводить инструкции по применению какой-либо техники.

Работать переводчиком на дому достаточно удобно, ведь вы сами контролируете своё рабочее время, а, кроме того, имеете возможность работать в комфортных домашних условиях. Безусловно, солидного заработка можно добиться только через время, однако если вы будете прилагать усилия, зарекомендуете себя с лучшей стороны, то и в агентство переводов, и на биржу удалённых переводчиков вас возьмут с радостью, а это, в свою очередь, даст не только достойный, но и стабильный заработок.

Похожие записи:

Оставить комментарий или два

Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.